"Текст Анитты" и некоторые вопросы...
Halepa
28.02 2026
"«Текст Анитты» и некоторые вопросы ранней истории хеттов" по данному адресу:
https://annales.info/...cgtiec803904757
Первые три строки, транскрипция:............................................
(§ l)1I A-ni-it-ta DUMU rPi-it-ha-a-na LUGAL KURU u-us-sa-ra ki-[x-x]
2 ne-pí-iš-za-aš-ta dŠKUR-un-ni a-aš-šu-uš e-eš-ta
3 na-as-ta dIŠKUR-un-ni-ma ma-a-an a-aš-šu-uš e-eš-ta
и перевод:
1 Анитта, сын Питханы, царь (из) города Куссары [так (говорит):] 2 Он (Питхана) был мил небесному богу бури.3 И когда он был мил богу бури
И первый же вопрос: Анитта ведь женщина?
Ведь чёрным по белому, вернее бежевому написано: Анi iт та, где Анi--мать, iт та--вот та.
Синонимы: Тама, Тиямать.
Первую строку пока отложим, её дословный перевод отдаёт немного феней ботаной.
Моё разделение на слова и транскрипция кириллицей (так привычнее и удобнее) второй и третьей строк:
Небi ic заяста Iскуруннi, а яс су усе еста
На аста Iскуруннi ма магаган а яс су усе еста
Перевод нужен?
Ну "небi iс" понятно; заяста (какое-то церковнославянское)--занято; Iскурунни (какое-то армянское)--Бог молнии; еста--современное румынское "есть", в смысле "быть".
Но в данном тексте мной оно воспринимается как "здесь".
Итак, перевод:
Небо занято Богом молнии, а я со всем [этим] здесь
В вышине Бог молнии мне помогает, а я со всем [этим] здесь
Сошлись ли пазлы, можно мне хоть чуть-чуть поверить?
Halepa
01.03 2026
Сразу же извинюсь за небрежность. В исходном тексте (у Гиоргадзе) опечатка: URURu-us-sa-ra. Исправляя её, я сделал следующую опечатку: KURU u-us-sa-ra. Теперь исправил и её:
A-ni-it-ta DUMU rPi-it-ha-a-na LUGAL URU Ku-us-sa-ra ki-[x-x]
Разделение на слова и транслитерация кириллицей:
Анитта думу рiй пiжiт жагана, Лугал хуру кушшара к...
Ну вот если перевести дословно то получается вот такое:
мать племени бродяг-жиганов, кошевая атаманша к... (к кому-то обращается, кому-то говорит)
Разъяснение:
Анитта---мать;
думу (дому, дома)--- шумерограмма DUMU это изменённое Аккадское "dim" "gim" (дом);
К ней обычно прилагался детерминатив "ḪI.A" (жия) обозначавший этнос (народ, племя), либо "MEŠ" (меш) местожительство, владение;
рiй (рой)-племя, род;
пижит--- (возможно но менее вероятно пигит)-ходить бродить;
жаган, как и заган, саган-изгой;
хуру/гуру--- шумерограмма URU обозначала общность, общину;
кушшара---куш-крытая повозка; сравним с немецким "карета"-kutsche; шара-двигать перемещать; в том же хеттском корабль- шарага;
Люгал-общепринятое "большой человек".
Halepa
01.03 2026
что за текст и откуда он взялся?
Адрес: https://annales.info/...cgtiec803904757
Вступительная часть статьи:
Опубликованный в 1922 г. Э. Форрером «Текст Анитты» остается и до наших дней в центре внимания специалистов, поскольку связанные с его чтением, переводом и толкованием проблемы все еще пока не решены полностью.
Вслед за транслитерацией (без перевода) Э. Форрера (BoTU, 7)1), появилось издание клинописной копии, выполненное Г. Фигуллой в 1923 г. (КВо, III, 22). Затем в 1926 г. Э. Форрер опубликовал транслитерацию одного из фрагментов этого же текста (BoTU, 30), клинописную копию которого А. Гетце издал лишь в 1933 г.2).
Первый перевод отдельных частей «Текста Анитты» (КBо, III, 22) был сделан И. Фридрихом почти 40 лет назад3). Транслитерация текста, с учетом вышеупомянутого фрагмента, и перевод на французский язык с комментариями принадлежат Б. Грозному4). Г. Гютсрбок в своей диссертации дал пространный обзор «Текста Анитты», однако без транслитерации и перевода5).
В 1937 г. в Богазкёе было найдено несколько новых фрагментов «Текста Анитты». Они изданы в транслитерации Г. Оттеном6), которому принадлежат также публикация их автографии7).
Полный перевод текста на немецкий язык с учетом всех фрагментов, но без транслитерации был также выполнен Г.Оттеном8).
Первый русский перевод «Текста Анитты» (с некоторыми сокращениями и без транслитерации) сделал В. В. Иванов9) в основном по указанной выше публикации Б. Грозного, но с учетом отдельных мест фрагментов, обнаруженных в 1937 г.
Таким образом, к настоящему времени в распоряжении специалистов имеются как транслитерации «Основной таблички» и известных до сих пор фрагментов, так и переводы интересующего нас документа. Однако мы еще не располагаем таким изданием «Текста Анитты», в котором были бы представлены вместе транслитерация всех фрагментов и восстановленной на их основе главной таблички, а также перевод текста. К тому же достижения последних лет в области хеттологии требуют нового издания текста и нового освещения ряда вопросов, связанных с интерпретацией «Текста Анитты» как исторического источника.
Интерес к этому тексту вполне понятен: это единственный хеттоязычный письменный источник по истории хеттов-неситов раннего периода, когда эти последние создали свое первое крупное государственное объединение, охватывавшее почти всю центральную Малую Азию (в начале II тыс. до н. э., см. ниже).
Интерес к указанному периоду еще усилился в результате археологических раскопок последних лет в Кюль-тепе и Богазкёе10). Часть обнаруженного здесь материала, вместе с ранее известными из Алишар-Хююка11), дает возможность более глубокого изучении истории этого времени.
Сейчас уже можно с уверенностью говорить о том, что сами хетты в течение длительного времени с большим вниманием относились к «Тексту Анитты». Фрагменты и «Основной текст» дошли до нас на трех разных глиняных табличках. Возможно, что кроме этих существовали и другие таблички с «Текстом Анитты».
Четыре фрагмента одной из этих трех табличек, о которых речь шла выше, были найдены и Богазкёе, в хранилище юго-восточной части I храма (Otten, MDOG, 83, стр. 39). Приводим транслитерации всех четырех фрагментов.
Halepa
01.03 2026
Из Википедии:
.....................................................................................
Кош (у казаков) — крупное казачье объединение (казачья община и одновременно воинское подразделение и хозяйство в его ведении, расположенные на определенной территории), обыкновенно возглавляемое кошевым атаманом.
У запорожских казаков (черкас, Низовое войско) кошем звали всю казацкую общину (слово татарского происхождения, означающее вообще стан), селенье, станицу, а кошево́й был начальник коша, станичный атаман
Исследователи предполагают, что слово «кош» было заимствовано из тюркских языков (по-татарски), где оно обозначало аул (группу людей) в процессе миграции или переезда (ср. азерб. Köç, тур. Göç, каз. Kөш, например Нурлы кош). Отсюда также происходит слово кочевник.
Слово «кош» на кумыкском — «къош», в переводе это место стоянки или зимовья группы пастухов с главным одоманом (атаман).
............................................................................................
Немецкое kutsche (карета) я уже упоминал, добавлю ещё украинское "кошик". Это корзина, обычно плетёная из прутьев, но может быть и из травы (осоки), и из соломы.
Думаю нетрудно представить представить повозку с плетёным верхом. А уж чем покрыта... Хоть кожей, хоть войлоком, хоть травой.
Так как хетты это изначально пастухи-кочевники, то и эта Кушшара соответствовала кошу.
Да в принципе кушшара и была ничем иным как именно хеттским кошем.
Сообщение отредактировал Halepa: 01.03.2026 - 19:47
Halepa
02.03 2026
На сей раз возьму шесть строк.
4UR]UNe-e-ša-aš LUGAL-iš URUKu-uš-ša-ra-aš LUGAL-i a[l(?)- ......(?)]
(§2)5[LUG]AL URUKu-uš-ša-ra URU-az kat-ta [pa]-an-ga-ri-it [u-it]
6[nu UR]U Ne-e-ša-an iš-pa-an-di na-ak-ki-it da[-a-aš]
7[URUN]e-e-ša-aš LUGAL-un I Ṣ -BAT Ù DUMUMEŠ URU Ne-e-š[a-aš]
8[i-da]-a-[l]u na-at-ta ku-e-da-ni-ik-ki ták-ki-iš-ta
9[nu-uš-za] an-nu-uš at-tu-uš i-e-it
Разделение на слова и транслитерация:
Несас Лугалис, Кушшара Лугалис...
Лугал Кушшара уру-аз ката пахан гарi iт уит
Ну Несан испахандi на аккi iт давалас
Несас Лугал ун iс бат ю думу Несас
I давалу на хатта куже данi iккi таккiiста
Ну усзя ан нугус Хаттусие iт
Перевод:
Лугал Нэсы, Лугал Кушшары... (о чём-то договорились)
Гура Лугала Кушшары, кочевавшая по горным пастбищам, ушла [оттуда]
Ну Нэса пастбища [им] в Аккаде дала
Лугал [именно] Нэсы есть отец их [общего] дома Нэсы (вот о чём договорились)
И даст на хатта каждый дани такие же какие
Ну брались в Хаттусию
Разъяснять здесь вроде нечего, дам дополнительную информацию.
Нэса это хеттское название Ниневии, она же Нин/Нина, она же Нинда.
И муму непостижимое: їккi таккiїста.
Я не поленился и специально для этой фразы букву ї из словаря притащил.
Ибо! Я так говорил в детстве. Буква в букву, звук в звук. Да даже с двумя "к".
Ну я родом из Покутья.
Вернулся и кое-что поправил
Советую всем обратить внимание на слог "ун" после слова "Лугал".
Это неопределённый артикль (как в современном испанском).
И это значит, что Лугалом Нэсы всегда будет Лугал Нэсы, а предводитель хеттов этого титула лишается, он всегда будет Асом (если не обретёт себе новое царство).
Сообщение отредактировал Halepa: 02.03.2026 - 05:00
Halepa
12.03 2026
Сообщение отредактировал Halepa: 12.03.2026 - 06:59
Halepa
12.03 2026
Далее текст сильно повреждён
Сообщение отредактировал Halepa: 12.03.2026 - 11:20
Halepa
12.03 2026
Halepa
12.03 2026
Сообщение отредактировал Halepa: 12.03.2026 - 18:08
Halepa
12.03 2026
Я так понимаю, у вас ещё и своё название древнего Алеппо.Помнится, что у хеттов и прочих древних варианта Халепа вроде бы не было.
В этом тексте об этих событиях сообщено кратко.
Halepa
13.03 2026
Сообщение отредактировал Halepa: 13.03.2026 - 23:01
Halepa
14.03 2026
А теперь немного истории (из того что прочтено).
Изгои (лишние сыновья) хеттов уходили за пределы "империи". А уйти они могли либо в пустыню, либо в горы. Значит второе. Кочуя в горах Западного Загроса, в течение какого-то времени они сгруппировались в единый народ/племя. Племя действительно было особым, со своей общей Матерью (Аниттой). Кочевники, конечно же, были распылены по энной территории, но у них была общая Кушшара или Кошшара, в которой находилась Анитта, и, возможно "младшие матери" (если такие были).
В целом орда именовалась Пижитджаганас, кочующие/бродячие жиганы. Произношение пижит или пигит неважно, так же как и джаган, джиган, жаган, жиган. Кушшара это полный аналог казацкого коша. Очередная Анитта в данном тексте величает себя Лугал (предводитель, вождь). Лугал это так принято сейчас читать данную идеограмму, но как звучало слово или фраза на самом деле доподлинно неизвестно.
А теперь обратим внимание на занятную игру слов. "Лугал" может означать "большой человек", где "лю"--человек, а "гал","гала"--далеко, много. То есть человек над многими, над всеми. А теперь "Гетман", где "ман"--человек, а "гет"--далеко. Тоже над многими, над всеми. И в то же время Лу--гал можно рассмотреть как два слова: человек--галл. То же самое и Гетман: человек--гет. Но это отнюдь не игры слов, а результаты их изменений, как произношения и написания, так и значения.
И раз уж пошёл разговор, то тогда затрону слово "Отаман". Это совсем чуть-чуть изменённое Отама (ота мама), синонимами коей являются и Анитта, и Тиямать.
Кочевья "орды" соседствовали с Сирией. Было ли это соседство всегда мирным и было ли мирным вообще? Как бы там ни было, но Лугал отделившейся от хеттской "империи" Несы (Нинды), она же Сирия, и Лугал Кушшары договариваются о том, что "орде" выделяются пастбища в Аккаде (в долине реки), а сама "орда" фактически поступает на военную службу Сирии. Сразу же оговаривается, что вождём их общего дома будет всегда вождь Несы. Анитта соглашается и переходит из Лугала в вечного Аса (принца и военачальника), что является понижением её статуса, а геты--"ордынцы" становятся сирийскими сиганами/цыганами, повышаясь в статусе и получая жалованье, именуемое по старинке данью.
После чего начинается собирание сирийской земли.
Сообщение отредактировал Halepa: 14.03.2026 - 04:01
Halepa
14.03 2026
Halepa
15.03 2026
Итак, пока войско гетов Анитты с митанийцами находилось в приморье (в Амурру), был осаждён город Каркемиш. К осаде города заги Халепа привлекли всё своё зависимое население, именуемое здесь "нужун", а в "Энума элиш" "нии" (невольные). Участвовало и войско Лугала Хаттусы на колесницах. На помощь осаждённым пришли союзные Анитте сарды. Осада была снята, войско осаждающих по всей видимости было разбито. Сам Лугал Хаттусы уцелел и был принят страной Кария на юго-западе Анатолии.
Откуда такая мобильность у сардов, ведь где Дарданеллы и где Евфрат? Дело в том, что сарды были не колесничими, а всадниками, посему горы и долины, реки и овраги им были нипочём.
Затем в сам Халеп и страну прибыло войско Анитты и её "севшие" на эту землю жиганы устроили "халепу": пересажали на колья всю "конную рать" (своего рода дворянство). Что ещё вытворяли, летопись не сообщает. Теперь внимание: геты Анитты уже не сиганы/цигане, они осели, захватив дома и земли убиенных.
Здесь сообщается, что оставшиеся в живых были уведены в Несу. Но здесь же пишется и следующее:
41[ap-pí]-iz-zi-ḭa-na IA-ni-it-ta-aš LUGAL.GAL
Собрались живя у Анитты Лугала Галлов
Анитта объявила себя царём галлов! Так появилась страна Hanihalbat.
Сообщение отредактировал Halepa: 15.03.2026 - 17:36
Halepa
19.03 2026
Halepa
20.03 2026
Halepa
20.03 2026
Прошу обратить внимание на эту строку:
Halepa
24.03 2026


